“马子才,顺天人”阅读答案及翻译
栏目:高中文言文阅读时间:2020-05-26
阅读下面的文高中.初中阅读答案言文,完成 5 9 题。( 16 分) 马子才,顺天人。好菊,闻有佳种必购之,千里不惮。一日有金陵客寓其家,自言其中表亲有一二种,为北方所无。马欣动,即刻治装,从客 阅读下面的文言文,完成
5
—
9
题。(
16
分)
马子才,顺天人。好菊,闻有佳种必购之,千里不惮。一日有金陵客寓其家,自言其中表亲有一二种,为北方所无。马欣动,即刻治装,从客至金陵。客多方为之营求,得两芽,裹藏如宝。
归至中途,遇一陶姓少,与之论艺菊之法,马大悦。问:“将何往?”答云:“姊厌金陵,欲卜居于河朔耳。”马欣然曰:“仆虽固贫,茅庐可以寄榻。不嫌荒陋,无烦他适。”陶趋车前向姊咨禀,车中人推帘语,乃二十许绝世美人也。顾弟言:“屋不厌卑,而院宜得广。”马代诺之,遂与俱归。
初,马所弃残枝劣种,陶悉掇拾而去。未几菊将开,闻其门嚣喧如市。怪之,过而窥焉,见市人买花者,车载肩负,道相属也。其花皆异种,目所未睹。心厌其贪,欲与绝;而又恨其私秘佳种,遂款其扉,将就稍让。陶出,握手曳入。见荒庭半亩皆菊畦,数椽之外无旷土。而细认之,尽皆向所拔弃也。陶入室,俄献佳肴,烹饪良精。因问:“贵姊胡以不字?”答云:“时未至。”问:“何时?”曰:“四十三月。”又诘:“何说?”但笑不言,尽欢始散。过宿又诣之,新插者已盈尺矣。大奇之,苦求其术,陶曰:“此固非可言传;且君不以谋生,焉用此?”又数日,门庭略寂,陶乃以蒲席包菊,捆载数车而去。逾岁,始载南中异卉而归,于都中设花肆,十日尽售,复归艺菊。问之去买花者,留其根,次尽变黑而劣,乃复购于陶。
陶由此日富。渐而旧日花畦,尽为廊舍。至秋载花去,春尽不归。而马妻病卒。意属黄英,微使人风示之。黄英微笑,意似允许,惟专候陶归而已。余陶竟不至。黄英课仆种菊,一如陶。忽有客自东粤来,寄陶生函信,发之,则嘱姊归马。考其寄书之日,即马妻死之日;回忆国中之饮,适四十三月也,大奇之,以书示英,请问“致聘何所”。英辞不受采。又以故居陋,欲使就南第居,若赘焉。马不可,择日行亲迎礼。
后陶归,与人饮,卧地,化为菊。久之,叶益憔悴。马大惧,始告黄英。英闻骇曰:“杀吾弟矣!”奔视之,痛绝。马亦悔恨欲绝。姊弟本菊精也。
异史氏曰青山白云人遂以醉死世尽惜之而未必不自以为快也植此种于庭中如见良友如见丽人不可不物色之也。
(节选自《聊斋志异
-
黄英》,编者有改动)
5
.下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(
)(
3
分)
A
.不嫌荒陋,无烦他适。
适:到……去
B
.屋不厌卑,而院宜得广。
厌:满足
C
.遂款其扉,将就稍让。
让:责备
D
.意属黄英,微使人风示之。
微:暗地
6.
下列各句中加点的词,意义和用法相同的一项是(
)(
3
分)
A.
①且君不以谋生,焉用此?
②欲使就南第居,若赘焉。
B.
①客多方为之营求,得两芽
②渐而旧日花畦,尽为廊舍
C.
①门庭略寂,陶乃以蒲席包菊
②大奇之,以书示英
D.
①而又恨其私秘佳种,遂款其扉
②留其根,次尽变黑而劣
7.
下列各组中,全都能够证明陶姓弟弟为“菊精”的一项是(
)(
3
分)
①顾弟言:“屋不厌卑,而院宜得广。”马代诺之,遂与俱归。
②而细认之,尽皆向所拔弃也。
③问之去买花者,留其根,次尽变黑而劣,乃复购于陶。
④考其寄书之日,即马妻死之日;回忆国中之饮,适四十三月也。
⑤后陶归,与人饮,卧地,化为菊。
A
.①②⑤
B
.②③⑤
C
.②④⑤
D
.③④⑤
8.
下列对文中有关内容的分析和概括,错误的一项是(
)(
3
分)
A.
马子才爱菊,不远千里到金陵去买菊花,视若珍宝,因此也成就了一段美妙的姻缘。
B.
陶姓少以残枝劣种却种出了广受欢迎的菊花,日子逐渐丰实,马子才却始终不得其窍。
C.
陶姓少因醉酒幻化为菊,又因时间太久而枯萎,不能再回人间,马子才和其姊悲痛万分。
D
.蒲松龄认为陶氏少的死为世人所遗憾,但是将菊种植于左右,如见其人,也未必不是件快事。
9
.用“/”给本文末段部分断句。(
4
分)
异史氏曰青山白云人遂以醉死世尽惜之而未必不自以为快也植此种于庭中如见良友如见丽人不可不物色之也
参考答案:
5
.
B
【解析】“嫌弃”意。
6
.
C
【解析】两个“以”均释为“拿、把”,介词。(
A
中两个“焉”分别释为疑问代词“为什么”和句末语气词“了”;
B
中两个“为”分别释为“替、给”和“是”;
D
中两个“而”分别释为表递进的“进而”和表并列的“和”)
7
.
C
【解析】(①是其姐姐与马子才的言行,不能有效证明。③句是指一般情况,也不能有效证明。其他都能有效证明。)
8
.
A
【解析】(不是千里到金陵,文中不是这样表述的;其次,到“金陵买菊”和“成就姻缘”之间没有必然的因果,只是一种巧合而已。)
9.
异史氏曰
/
青山白云人
/
遂以醉死
/
世尽惜之
/
而未必不自以为快也
/
植此种于庭中
/
如见良友
/
如见丽人
/
不可不物色之也。(每错两处扣
1
分)
翻译:马子才,是顺天人。爱好菊花,他只要听说有好的菊花品种就一定要买回,即使远隔千里也不怕。一天,有个金陵客人借住在他家里,客人自我介绍说,他的表亲有一两种菊花,是北方所没有的。马子才听说后动了心,立刻准备行装,跟随客人到了金陵。金陵客人千方百计为他寻求,得到了两株菊芽苗,马子才像对宝贝一样,把菊芽包藏起来。
在回家的路上,马子才遇到一个陶姓的轻人。马子才和陶姓少谈论种菊的方法,非常高兴。问道:“你们要到哪里去?”轻人回答说:“我姐姐厌烦金陵,想到河北去选择住地。”马子才高兴地说:“我虽然贫穷,但茅屋还可以让你们住下来。如果不嫌荒凉简陋,就不烦劳你们到别处去了。”姓陶的便到车前告诉姐姐,征求她的意见。车里的人推开帘子答话,原来是一位二十多岁的绝代美人。她望着弟弟说:“房子不怕小,而院落应该宽一点。”马子才替轻人答应了,于是就一同回家。
起初,马子才所丢弃的残枝劣种,姓陶的全都把它们捡去。不久,菊花将开,姓陶的门前人声喧哗,像闹市一般。马子才觉得奇怪,跑去偷看。只见买花的人,用车装,用肩挑,路上络绎不绝。那些菊花都是奇异的品种,是马子才从未见过的。马子才很厌恶姓陶的贪心,想与他断绝来往,但又恨他私藏好品种,就敲开他的门,想就势指责他。姓陶的出来,握着马子才的手,把他拉进去。只见半亩荒芜的庭院都成了菊垄,房子之外已没有空地。马子才仔细一看,全都是以前自己拔起丢掉的。姓陶的进屋,一会儿拿出了美味佳肴,烹调得非常好。马子才乘势问道:“你姐姐为什么不出嫁?”陶回答道:“时间还没到。”马又问:“什么时候?”陶答道:“四十三个月之后。”马又盘问:“此话怎讲?”姓陶的笑而不说话,酒喝得尽兴后才散。马子才过了一夜又到陶那里,看见新插的菊花枝已长有一尺高了。马子才对此感到非常奇怪,苦苦地向陶请教种花的技巧。陶说:“这本来就不是言语可以传授的。况且你又不靠种花谋生,哪里用得着这种方法。”又过了几天,姓陶的门前稍稍安静些,他就用蒲席包着菊花,捆扎着装了几车离家而去。过了一,姓陶的才用车装载着南方的奇异花卉回来,在城里开设花店,十天功夫花就全部卖完,他又回家种菊花。上一买花的人留下花根,第二都变坏了,就又向他购买。
他因此一天天富起来。过去的花垄渐渐全成了房舍。到秋天他用车装载菊花离去,第二春末还没有回来。此时,马子才的妻了病故,马子才对黄英有意,暗地里使人透风给她。黄英微微一笑,好像同意,只是等弟弟回来罢了。一多后,姓陶的终究没有回来。黄英督促仆人种菊,和弟弟种的不相上下。忽然有一天,一个从东粤来的人,带来黄英弟弟的信。拆开一看,是嘱咐姐姐嫁给马子才。考查寄信的日子,正是马子才妻子去世那天。回忆在菊园喝酒情景,到现在正好四十三个月,马子才非常奇怪。他把信拿给黄英看,并说要送聘礼。黄英推辞不接受彩礼。因为马家旧居简陋,黄英想让马子才住进南边的宅第里,马子才不答应,选择好日期给黄英下迎聘礼。
??
后来,陶生回来了。和人饮酒,醉得卧在地上,变成了菊花。过了很久,菊叶渐渐枯萎,马子才十分害怕,这才告诉黄英,黄英一听,吓得大叫:“你害死我弟弟啦!”跑去一看,悲痛万分,马子才也悔恨得要死。原来,姐姐和弟弟都是菊花精啊。
蒲松龄说,像青山像白云一样美好的人,却因为喝酒而醉死,世人都对他表示惋惜遗憾,但是这未必不会自认为快乐啊,把这种菊花种在自家的庭院中,就好像见到了好朋友,见到了漂亮的女子一样,不能不让我们去尽力物色这种菊花啊。
5
—
9
题。(
16
分)
马子才,顺天人。好菊,闻有佳种必购之,千里不惮。一日有金陵客寓其家,自言其中表亲有一二种,为北方所无。马欣动,即刻治装,从客至金陵。客多方为之营求,得两芽,裹藏如宝。
归至中途,遇一陶姓少,与之论艺菊之法,马大悦。问:“将何往?”答云:“姊厌金陵,欲卜居于河朔耳。”马欣然曰:“仆虽固贫,茅庐可以寄榻。不嫌荒陋,无烦他适。”陶趋车前向姊咨禀,车中人推帘语,乃二十许绝世美人也。顾弟言:“屋不厌卑,而院宜得广。”马代诺之,遂与俱归。
初,马所弃残枝劣种,陶悉掇拾而去。未几菊将开,闻其门嚣喧如市。怪之,过而窥焉,见市人买花者,车载肩负,道相属也。其花皆异种,目所未睹。心厌其贪,欲与绝;而又恨其私秘佳种,遂款其扉,将就稍让。陶出,握手曳入。见荒庭半亩皆菊畦,数椽之外无旷土。而细认之,尽皆向所拔弃也。陶入室,俄献佳肴,烹饪良精。因问:“贵姊胡以不字?”答云:“时未至。”问:“何时?”曰:“四十三月。”又诘:“何说?”但笑不言,尽欢始散。过宿又诣之,新插者已盈尺矣。大奇之,苦求其术,陶曰:“此固非可言传;且君不以谋生,焉用此?”又数日,门庭略寂,陶乃以蒲席包菊,捆载数车而去。逾岁,始载南中异卉而归,于都中设花肆,十日尽售,复归艺菊。问之去买花者,留其根,次尽变黑而劣,乃复购于陶。
陶由此日富。渐而旧日花畦,尽为廊舍。至秋载花去,春尽不归。而马妻病卒。意属黄英,微使人风示之。黄英微笑,意似允许,惟专候陶归而已。余陶竟不至。黄英课仆种菊,一如陶。忽有客自东粤来,寄陶生函信,发之,则嘱姊归马。考其寄书之日,即马妻死之日;回忆国中之饮,适四十三月也,大奇之,以书示英,请问“致聘何所”。英辞不受采。又以故居陋,欲使就南第居,若赘焉。马不可,择日行亲迎礼。
后陶归,与人饮,卧地,化为菊。久之,叶益憔悴。马大惧,始告黄英。英闻骇曰:“杀吾弟矣!”奔视之,痛绝。马亦悔恨欲绝。姊弟本菊精也。
异史氏曰青山白云人遂以醉死世尽惜之而未必不自以为快也植此种于庭中如见良友如见丽人不可不物色之也。
(节选自《聊斋志异
-
黄英》,编者有改动)
5
.下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(
)(
3
分)
A
.不嫌荒陋,无烦他适。
适:到……去
B
.屋不厌卑,而院宜得广。
厌:满足
C
.遂款其扉,将就稍让。
让:责备
D
.意属黄英,微使人风示之。
微:暗地
6.
下列各句中加点的词,意义和用法相同的一项是(
)(
3
分)
A.
①且君不以谋生,焉用此?
②欲使就南第居,若赘焉。
B.
①客多方为之营求,得两芽
②渐而旧日花畦,尽为廊舍
C.
①门庭略寂,陶乃以蒲席包菊
②大奇之,以书示英
D.
①而又恨其私秘佳种,遂款其扉
②留其根,次尽变黑而劣
7.
下列各组中,全都能够证明陶姓弟弟为“菊精”的一项是(
)(
3
分)
①顾弟言:“屋不厌卑,而院宜得广。”马代诺之,遂与俱归。
②而细认之,尽皆向所拔弃也。
③问之去买花者,留其根,次尽变黑而劣,乃复购于陶。
④考其寄书之日,即马妻死之日;回忆国中之饮,适四十三月也。
⑤后陶归,与人饮,卧地,化为菊。
A
.①②⑤
B
.②③⑤
C
.②④⑤
D
.③④⑤
8.
下列对文中有关内容的分析和概括,错误的一项是(
)(
3
分)
A.
马子才爱菊,不远千里到金陵去买菊花,视若珍宝,因此也成就了一段美妙的姻缘。
B.
陶姓少以残枝劣种却种出了广受欢迎的菊花,日子逐渐丰实,马子才却始终不得其窍。
C.
陶姓少因醉酒幻化为菊,又因时间太久而枯萎,不能再回人间,马子才和其姊悲痛万分。
D
.蒲松龄认为陶氏少的死为世人所遗憾,但是将菊种植于左右,如见其人,也未必不是件快事。
9
.用“/”给本文末段部分断句。(
4
分)
异史氏曰青山白云人遂以醉死世尽惜之而未必不自以为快也植此种于庭中如见良友如见丽人不可不物色之也
参考答案:
5
.
B
【解析】“嫌弃”意。
6
.
C
【解析】两个“以”均释为“拿、把”,介词。(
A
中两个“焉”分别释为疑问代词“为什么”和句末语气词“了”;
B
中两个“为”分别释为“替、给”和“是”;
D
中两个“而”分别释为表递进的“进而”和表并列的“和”)
7
.
C
【解析】(①是其姐姐与马子才的言行,不能有效证明。③句是指一般情况,也不能有效证明。其他都能有效证明。)
8
.
A
【解析】(不是千里到金陵,文中不是这样表述的;其次,到“金陵买菊”和“成就姻缘”之间没有必然的因果,只是一种巧合而已。)
9.
异史氏曰
/
青山白云人
/
遂以醉死
/
世尽惜之
/
而未必不自以为快也
/
植此种于庭中
/
如见良友
/
如见丽人
/
不可不物色之也。(每错两处扣
1
分)
翻译:马子才,是顺天人。爱好菊花,他只要听说有好的菊花品种就一定要买回,即使远隔千里也不怕。一天,有个金陵客人借住在他家里,客人自我介绍说,他的表亲有一两种菊花,是北方所没有的。马子才听说后动了心,立刻准备行装,跟随客人到了金陵。金陵客人千方百计为他寻求,得到了两株菊芽苗,马子才像对宝贝一样,把菊芽包藏起来。
在回家的路上,马子才遇到一个陶姓的轻人。马子才和陶姓少谈论种菊的方法,非常高兴。问道:“你们要到哪里去?”轻人回答说:“我姐姐厌烦金陵,想到河北去选择住地。”马子才高兴地说:“我虽然贫穷,但茅屋还可以让你们住下来。如果不嫌荒凉简陋,就不烦劳你们到别处去了。”姓陶的便到车前告诉姐姐,征求她的意见。车里的人推开帘子答话,原来是一位二十多岁的绝代美人。她望着弟弟说:“房子不怕小,而院落应该宽一点。”马子才替轻人答应了,于是就一同回家。
起初,马子才所丢弃的残枝劣种,姓陶的全都把它们捡去。不久,菊花将开,姓陶的门前人声喧哗,像闹市一般。马子才觉得奇怪,跑去偷看。只见买花的人,用车装,用肩挑,路上络绎不绝。那些菊花都是奇异的品种,是马子才从未见过的。马子才很厌恶姓陶的贪心,想与他断绝来往,但又恨他私藏好品种,就敲开他的门,想就势指责他。姓陶的出来,握着马子才的手,把他拉进去。只见半亩荒芜的庭院都成了菊垄,房子之外已没有空地。马子才仔细一看,全都是以前自己拔起丢掉的。姓陶的进屋,一会儿拿出了美味佳肴,烹调得非常好。马子才乘势问道:“你姐姐为什么不出嫁?”陶回答道:“时间还没到。”马又问:“什么时候?”陶答道:“四十三个月之后。”马又盘问:“此话怎讲?”姓陶的笑而不说话,酒喝得尽兴后才散。马子才过了一夜又到陶那里,看见新插的菊花枝已长有一尺高了。马子才对此感到非常奇怪,苦苦地向陶请教种花的技巧。陶说:“这本来就不是言语可以传授的。况且你又不靠种花谋生,哪里用得着这种方法。”又过了几天,姓陶的门前稍稍安静些,他就用蒲席包着菊花,捆扎着装了几车离家而去。过了一,姓陶的才用车装载着南方的奇异花卉回来,在城里开设花店,十天功夫花就全部卖完,他又回家种菊花。上一买花的人留下花根,第二都变坏了,就又向他购买。
他因此一天天富起来。过去的花垄渐渐全成了房舍。到秋天他用车装载菊花离去,第二春末还没有回来。此时,马子才的妻了病故,马子才对黄英有意,暗地里使人透风给她。黄英微微一笑,好像同意,只是等弟弟回来罢了。一多后,姓陶的终究没有回来。黄英督促仆人种菊,和弟弟种的不相上下。忽然有一天,一个从东粤来的人,带来黄英弟弟的信。拆开一看,是嘱咐姐姐嫁给马子才。考查寄信的日子,正是马子才妻子去世那天。回忆在菊园喝酒情景,到现在正好四十三个月,马子才非常奇怪。他把信拿给黄英看,并说要送聘礼。黄英推辞不接受彩礼。因为马家旧居简陋,黄英想让马子才住进南边的宅第里,马子才不答应,选择好日期给黄英下迎聘礼。
??
后来,陶生回来了。和人饮酒,醉得卧在地上,变成了菊花。过了很久,菊叶渐渐枯萎,马子才十分害怕,这才告诉黄英,黄英一听,吓得大叫:“你害死我弟弟啦!”跑去一看,悲痛万分,马子才也悔恨得要死。原来,姐姐和弟弟都是菊花精啊。
蒲松龄说,像青山像白云一样美好的人,却因为喝酒而醉死,世人都对他表示惋惜遗憾,但是这未必不会自认为快乐啊,把这种菊花种在自家的庭院中,就好像见到了好朋友,见到了漂亮的女子一样,不能不让我们去尽力物色这种菊花啊。
- 下一篇:《刘基,字伯温》阅读答案及翻译
- 上一篇:《述庵文钞序》阅读答案(附翻译)
相关高中文言文阅读
-
无相关信息