《宋定伯捉鬼》阅读答案(附翻译)
栏目:初中文言文阅读时间:2020-05-26
宋定伯捉鬼 南阳宋定伯少时,夜行逢鬼。问之,鬼言: 我是鬼。 鬼问: 汝复谁? 定伯诳之,言: 我亦鬼。 鬼问: 欲至何所? 答曰: 欲至宛市。 鬼言: 我亦欲至宛市。 遂行。 宋定伯捉鬼
南阳宋定伯少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:
“
我是鬼。
”
鬼问:
“
汝复谁?
”
定伯诳之,言:
“
我亦鬼。
”
鬼问:
“
欲至何所?
”
答曰:
“
欲至宛市。
”
鬼言:
“
我亦欲至宛市。
”
遂行。
数里,鬼言:
“
步行太亟(说明:有的版本中
“
亟
”
为
“
迟
”
,
“
迟
”
为
“
缓慢
”
之意),可共递相担
①
,何如?
”
定伯曰:
“
大善。
”
鬼便先担定伯数里。鬼言:
“
卿太重,将非鬼也?
”
定伯言:
“
我新鬼,故身重耳。
”
定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:
“
我新鬼,不知有何所畏忌?
”
鬼答言:
“
唯不喜人唾。
”
于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了无声音。定伯自渡,漕?
②
作声。鬼复言:
“
何以有声?
”
定伯曰:
“
新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。
”
行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋
③
然,索
④
下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。
于是,石崇言
“
定伯卖鬼
,
得钱千五百文。
”
(选自《列异传
⑤
》)
【注释】
①
共递相担:两人轮流地背着。
②
漕?:水声。
③
咋咋:惊叫的声音。
④
索:求取。
⑤
《列异传》:志怪小说集,魏晋人作,内容大都记述怪异故事,原书已俟,鲁迅《古小说钩沈》辑存五十则。
【译文】
南阳宋定伯,轻的时候,夜里行走遇见了鬼,宋定伯问:
“
谁?
”
鬼说:
“
我是鬼。
”
鬼问:
“
你又是谁?
”
宋定伯欺骗他,说:
“
我也是鬼。
”
鬼问道:
初中.高中阅读答案“
你想到什么地方去?
”
宋定伯回答说:
“
我想到宛县的集市上去。
”
鬼说:
“
我也想到宛县的集市上去。
”
于是(他们)一起前往。
走了几里路,鬼说:
“
步行走得心太急了,两人可以交替地背着,怎么样?
”
宋定伯说:
“
好啊。
”
鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:
“
您太重了,也许不是鬼吧?
”
宋定伯说:
“
我是新鬼,(这是因为)身体重的缘故罢了。
”
宋定伯于是接着把鬼背在身上,鬼没有一点儿重量。他们像这样轮着背了好几次。宋定伯又说:
“
我是新鬼,不知道鬼害怕什么?
”
鬼回答说:
“
只是不喜欢人的唾沫。
”
于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听鬼渡水,完全没有声音。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:
“
为什么有声音?
”
宋定伯说:
“
我刚死不久,(这是因为)不熟悉渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪。
”
快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大声呼叫,声音
“
咋咋
”
的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听他的话。宋定伯把鬼直接背到宛市中,把鬼放下着地时,鬼化为一只羊,宋定伯就把它卖了。宋定伯担心它变化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。
当时,石崇说:
“
宋定伯卖鬼
,
得到了一千五百文钱。
”
【阅读理解】
1.
解释加点词语的意义。
(
1
)定伯诳之
(
2
)步行太亟
(
3
)可共递相担
(
4
)了无声音
2.
把下面句子翻译成现代汉语。
(
1
)定伯因复担鬼,鬼略无重。
(
2
)径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之。
3.
本文通过
___
和
____
两方面描写定伯与鬼相处,以及捉鬼的情景。
4.
宋定伯捉鬼的过程是:
(
1
)(发生)
_________
;
(
2
)(发展)
_________
;
(
3
)(在发展)
_______
;
(
4
)(高潮)
_________
;
(
5
)(结局)
_________
。
5.
宋定伯是个怎样的人?
6.
世上本没有鬼,而本文却写得生动感人。请思考:文中的鬼,究竟可指什么而言?
【参考答案】
1.
(
1
)欺骗
(
2
)急
(
3
)顺次,轮流
(
4
)完全
2.
(
1
)宋定伯于是接着把鬼背在身上,鬼没有一点儿重量。
(
2
)宋定伯把鬼直接背到宛市中,把鬼放下着地时,鬼化为一只羊,宋定伯就把它卖了。
3.
言
行
4.
(
1
)见鬼;(
2
)装鬼;(
3
)哄鬼;(
4
)捉鬼;(
5
)卖鬼。
5.
宋定伯胆大不怕鬼,机智有智谋。
6.
可指害人的坏人,欺压百姓的官吏,或似乎很难克服的困难等等。
南阳宋定伯少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:
“
我是鬼。
”
鬼问:
“
汝复谁?
”
定伯诳之,言:
“
我亦鬼。
”
鬼问:
“
欲至何所?
”
答曰:
“
欲至宛市。
”
鬼言:
“
我亦欲至宛市。
”
遂行。
数里,鬼言:
“
步行太亟(说明:有的版本中
“
亟
”
为
“
迟
”
,
“
迟
”
为
“
缓慢
”
之意),可共递相担
①
,何如?
”
定伯曰:
“
大善。
”
鬼便先担定伯数里。鬼言:
“
卿太重,将非鬼也?
”
定伯言:
“
我新鬼,故身重耳。
”
定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:
“
我新鬼,不知有何所畏忌?
”
鬼答言:
“
唯不喜人唾。
”
于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了无声音。定伯自渡,漕?
②
作声。鬼复言:
“
何以有声?
”
定伯曰:
“
新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。
”
行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋
③
然,索
④
下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。
于是,石崇言
“
定伯卖鬼
,
得钱千五百文。
”
(选自《列异传
⑤
》)
【注释】
①
共递相担:两人轮流地背着。
②
漕?:水声。
③
咋咋:惊叫的声音。
④
索:求取。
⑤
《列异传》:志怪小说集,魏晋人作,内容大都记述怪异故事,原书已俟,鲁迅《古小说钩沈》辑存五十则。
【译文】
南阳宋定伯,轻的时候,夜里行走遇见了鬼,宋定伯问:
“
谁?
”
鬼说:
“
我是鬼。
”
鬼问:
“
你又是谁?
”
宋定伯欺骗他,说:
“
我也是鬼。
”
鬼问道:
初中.高中阅读答案“
你想到什么地方去?
”
宋定伯回答说:
“
我想到宛县的集市上去。
”
鬼说:
“
我也想到宛县的集市上去。
”
于是(他们)一起前往。
走了几里路,鬼说:
“
步行走得心太急了,两人可以交替地背着,怎么样?
”
宋定伯说:
“
好啊。
”
鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:
“
您太重了,也许不是鬼吧?
”
宋定伯说:
“
我是新鬼,(这是因为)身体重的缘故罢了。
”
宋定伯于是接着把鬼背在身上,鬼没有一点儿重量。他们像这样轮着背了好几次。宋定伯又说:
“
我是新鬼,不知道鬼害怕什么?
”
鬼回答说:
“
只是不喜欢人的唾沫。
”
于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听鬼渡水,完全没有声音。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:
“
为什么有声音?
”
宋定伯说:
“
我刚死不久,(这是因为)不熟悉渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪。
”
快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大声呼叫,声音
“
咋咋
”
的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听他的话。宋定伯把鬼直接背到宛市中,把鬼放下着地时,鬼化为一只羊,宋定伯就把它卖了。宋定伯担心它变化(成鬼),就朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。
当时,石崇说:
“
宋定伯卖鬼
,
得到了一千五百文钱。
”
【阅读理解】
1.
解释加点词语的意义。
(
1
)定伯诳之
(
2
)步行太亟
(
3
)可共递相担
(
4
)了无声音
2.
把下面句子翻译成现代汉语。
(
1
)定伯因复担鬼,鬼略无重。
(
2
)径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之。
3.
本文通过
___
和
____
两方面描写定伯与鬼相处,以及捉鬼的情景。
4.
宋定伯捉鬼的过程是:
(
1
)(发生)
_________
;
(
2
)(发展)
_________
;
(
3
)(在发展)
_______
;
(
4
)(高潮)
_________
;
(
5
)(结局)
_________
。
5.
宋定伯是个怎样的人?
6.
世上本没有鬼,而本文却写得生动感人。请思考:文中的鬼,究竟可指什么而言?
【参考答案】
1.
(
1
)欺骗
(
2
)急
(
3
)顺次,轮流
(
4
)完全
2.
(
1
)宋定伯于是接着把鬼背在身上,鬼没有一点儿重量。
(
2
)宋定伯把鬼直接背到宛市中,把鬼放下着地时,鬼化为一只羊,宋定伯就把它卖了。
3.
言
行
4.
(
1
)见鬼;(
2
)装鬼;(
3
)哄鬼;(
4
)捉鬼;(
5
)卖鬼。
5.
宋定伯胆大不怕鬼,机智有智谋。
6.
可指害人的坏人,欺压百姓的官吏,或似乎很难克服的困难等等。
- 下一篇:《管宁和华歆》阅读答案
- 上一篇:《黄庭坚论书法》阅读答案
相关初中文言文阅读
-
无相关信息